Битва розуму: у МНТУ відбудеться гра «Брейн-ринг»

Накопиченні знання ніколи не бувають зайвими, саме вони визначають справжню глибину людського розуму. Та у сучасному інформаційному суспільстві знання, щоб вважатися корисними, конче мають бути реалізовані на практиці. А що може бути кращим, за інтелектуальну гру, котра перевіряє не лише набуті знання, але й уміння користуватись власним розумом для вирішення цікавих нестандартних завдань?
Тому МНТУ запрошує всіх охочих стати свідками інтелектуальної битви у рамках гри «Брейн-ринг»!  20 листопада о 9:45 першокурсники Коледжу МНТУ (групи КЛ-71, КЛ-72, КЛ-73) зійдуться у битві розуму і кмітливості. Бажаєте стати свідком захопливого...

Міжнародна науково-практична конференція «ІНТЕРНАЦІОНАЛІЗАЦІЯ ВИЩОЇ ОСВІТИ УКРАЇНИ: КОНЦЕПТУАЛЬНІ ЗАСАДИ, ЗДОБУТКИ, ПРОБЛЕМИ, ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУ»

Маємо честь запросити Вас до участі у Міжнародній науково-практичній конференції «ІНТЕРНАЦІОНАЛІЗАЦІЯ ВИЩОЇ ОСВІТИ УКРАЇНИ: КОНЦЕПТУАЛЬНІ ЗАСАДИ, ЗДОБУТКИ, ПРОБЛЕМИ, ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУ», яка відбудеться 15-16 грудня 2017 р. у ПВНЗ "Міжнародний науково-технічний університет імені академіка Юрія Бугая". Конференція присвячена пам'яті Бугая Юрія Миколайовича (1947-2003), академіка Академії гірничих наук України, члена-кореспондента...

З Днем студента! – Найщиріші вітання від МНТУ

Студентське життя сповнене нових відкриттів, напружених моментів і, звичайно ж, щоденних веселощів. Мабуть, уміння знайти баланс між усіма цими аспектами і є справжньою метою кожного студента.
Статус студента стирає кордони між країнами і знімає мовний бар’єр, на студентів завжди покладаються великі надії, адже саме в них країна бачить своє майбутнє. Бути студентом - важко і весело водночас.
Сьогодні ваш день, шановні студенти. Саме той день, коли у студентського буття залишається лише одна сторона – світла, безтурботна, сповнена тільки радісних моментів. Колектив МНТУ від усього...

На шляху до європейського освітнього простору: представники МНТУ відвідали заходи Міжнародного інформаційного тижня програми Еразмус+ в Україні

Наш університет вже не перший рік веде активну роботу за рядом європейських програм, намагаючись долучитись до важливих для майбутнього України процесів створення відкритого освітнього простору. Серед іншого, МНТУ є учасником програми Європейського Союзу Еразмус+.
Тому представники університету не могли не відвідати Міжнародний інформаційний тиждень програми Еразмус+ в Україні, що проходив у Києві з 6 по 10 листопада цього року. Метою заходів, проведених у рамках Інформаційного тижня...

МНТУ запрошує: новий спецкурс для реабілітологів

Живете своєю професією?
Цікавитесь найактуальнішими тенденціями у медицині і реабілітології?
Бажаєте здобути нові навички і закріпити їх на практиці?
Тоді семінар «Концепція остеопатії в професії реабілітолога» - саме для вас!
МНТУ запрошує на спецкурс для фахівців, який проводитиметься прямо у стінах університету! На вас чекають:
• Лекції і практичні заняття;
• Теорія остеопатії і методики діагностики;
• Філософія лікування і передові техніки масажу...

Німецька мова

Німецька мова1. Пояснювальна записка

Для вступу на І курс за ступенем "бакалавр" абітурієнти мають скласти вступне випробування з "Німецької мови" в межах навчальної програми загальноосвітньої школи. Вимоги вступного випробування базуються на загальноєвропейських рекомендаціях з мовної освіти (Рекомендації Ради Європи - РРЄ) в галузі вивчення і викладання іноземних мов та оцінювання рівнів володіння ними.

Мета складання вступного випробування  полягає у визначенні якості підготовки вступника.

Завдання вступного випробування полягають у перевірці та оцінюванні знань,  практичних навичок та вмінь абітурієнтів з метою визначення рівня навчальних досягнень учасників вступного випробування з німецької мови відповідно до вимог чинних навчальних програм та критеріїв оцінювання.

2. Зміст програми з німецької мови. Тематичний виклад матеріалу

Фонетика

Довгі й короткі голосні. Відсутність пом'якшення приголосних. Наголос у складних словах. Відсутність наголосу y службових словах. Фразовий наголос. Приглушення приголосних у кінці складу і слова. Інтонація у стверджувальних, заперечних і спонукальних реченнях. Інтонація у питальних реченнях з питальним словом і без нього.

Поділ речень на смислові групи. Наголос у словах і реченнях.
Особливості інтонації. Поділ речень на ритмічні групи. Логічний наголос.

Лексика з тем

Члени родини. Час. Щоденні справи. Предмети одягу. Продукти харчування. Напої. Види відпочинку та занять. Свята. Природні явища. Назви навчальних предметів. Види діяльності на уроці. Зовнішність людини. Назви рис характеру.

Види магазинів. Основний асортимент товарів.  Ціна. Гроші. Розміри одягу. Назви страв. Види спорту. Види транспорту.  Предмети багажу. Проїзні документи. Визначні місця столиць. Види діяльності на уроках. Види домашніх обов'язків. Родинні свята. Кухонні прилади. Посуд. Види обробки продуктів харчування.

Медичні заклади. Медичні працівники. Симптоми захворювань. Лікарські засоби. Спортсмени. Види спортивних змагань. Спортивні клуби, секції. Визначні місця. Види позакласних заходів. Повсякденні дії.

Види дозвілля. Активний відпочинок. Кореспонденція. Літературні жанри. Робота в бібліотеці. Періодичні видання. Рубрики.  Музичні жанри/інструменти. Географічні поняття. Види ландшафтів. Типи шкіл. Навчальний персонал. Система оцінювання. Правила поведінки. Особисті дані.

Природні ресурси. Рослинний і тваринний світ. Види радіо- і телепрограм. Течії молодіжної культури. Клуби і товариства. Відомі вчені.
Винахідники і винаходи. Пам'ятки культури. Характеристики   професій. Фактори впливу на вибір професії. Якості особистості. Види особистісних стосунків. Спортивні події. Обладнання для спорту/дозвілля. Національні страви. Смаки, уподобання. Види природних катаклізмів. Жанри живопису.

Комп'ютерне обладнання та основні операції. Заклади освіти. Сучасні професії. Норми поведінки та спілкування. Види міжнародних змагань. Результати змагань.  Обладнання і персонал. Їжа, напої й закуски.

Організації по захисту навколишнього середовища. Фестивалі. Характеристика фільму / вистави / телепрограми. Види мистецтва. Емоції. Галузі науки. Технічна термінологія (інструкції). Міжнародні організації: ЄС, ООН, Рада Європи. Інституції ЄС. Міжнародні освітні програми.

Граматика (морфологія)

Іменник. Вживання іменників у множині та у відмінках Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ. Gen. власних назв. Віддієслівні іменники. Іменники іншомовного походження.

Артикль. Основні випадки вживання неозначеного, означеного, нульового артиклів. Вживання іменників без артикля.

Прикметник. Вживання прикметників у вищому і найвищому ступенях, утворених за правилами, а також найбільш поширені винятки. Відмінювання прикметників. Субстантивація прикметників. Особливі форми ступенів порівняння. Відмінювання прикметників на -а, -е.

Займенник. Особові, присвійні, питальні,  вказівні, неозначені займенники. Особові займенники в Dat. i Akk. Ввічлива форма Sie. Присвійні займенники в усіх відмінках, крім Gen. Безособовий займенник es. Питальні займенники. Вказівний займенник dieser. Неозначені займенники jeder, alle, einige, viele. Питальні займенники welcher, was für ein. Неозначені займенники nichts, etwas, jemand, einer, keiner, was. Відносні займенники der, die, das, welche, welches. Вказівний займенник solch.

Прислівник. Вищий та найвищий ступені порівняння прислівників. Займенникові прислівники worin, darauf ...

Числівники. Кількісні, порядкові числівники.

Прийменники місця, напряму, часу. Прийменники з іменниками в Akk. або Dat. Прийменники з  Genitiv: außerhalb, innerhalb, während, unweit, wegen, trotz. Прийменники з Akk.: durch, für, ohne, gegen, um. Прийменники з Dat.: aus, bei, nach, seit, von, mit, zu, ab.

Дієслово. Утворення і вживання дієслів у Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum І в активному та пасивному станах. Використання неособових форм дієслова: інфінітива, дієприслівника теперішнього та минулого часу. Модальні дієслова  та їх еквіваленти (können, mögen, dürfen, wollen, sollen, müssen, haben + zu + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv, sich lassen + Infinitiv).

Дієслова з невідокремлюваними префіксами. Минулий розповідний час (Präteritum). Допоміжне дієслово werden. Майбутній час (Futur I). Неозначена форма (Infinitiv Aktiv) з zu і без нього.

Інфінiтивний зворот um ... zu + Infinitiv. Умовний спосіб Konditionalis I: Ich würde gern.... Інфiнітивні звороти statt ... zu + Infinitiv, ohne ... zu + Infinitiv. Дієслово lassen. Дієприкметник Partizip I. Узгодження часів. Умовні речення I та II типів. Умовний спосіб (Konjunktiv II). Описова форма кон'юнктива.

Синтаксис

Основні типи речень: стверджувальне, питальне, заперечне, спонукальне. Порядок слів у реченнях різних типів. Безособові речення. Складносурядні та складнопідрядні речення.

Питальні речення з питальним словом wessen.

Підрядні речення причини. Підрядні означальні (Attributsätze). Підрядні речення мети (Finalsätze) зі сполучником damit. Підрядні речення місця. Умовні підрядні речення. Складносурядні речення. З'ясувальні підрядні речення; підрядні часу; наслідку; допустові підрядні речення.

Перелік тем (в межах програми загальноосвітніх шкіл) для ведення бесіди німецькою мовою для демонстрації володіння мовленнєвими навичками.

  1. Mein Arbeitstag.
  2. Die Jahreszeiten. Das Wetter.
  3. Ukraine.
  4. Berlin.
  5. Die BRD.
  6. Mein Lieblingsfilm.
  7. Kijiw - die Hauptstadt der Ukraine.
  8. Meine Lieblingsbücher.
  9. Berühmte Schriftsteller.
  10. Mein Wochenende.
  11. Mein Lieblingsschauspieler.
  12. Wir lernen Deutsch.
  13. Meine Wohnung.
  14. Sport in meinem Leben.
  15. Reisen.
  16. Meine Sommerferien.
  17. Meine Schule.
  18. Feste.
  19. Die Familie.
  20. Musik.

3. Структура вступного випробування

Для вступників проводиться комплексне випробування з німецької мови, що складається з наступних трьох завдань:

1) виконати лексико-граматичний тест.

Лексико-граматичний тест складається з 15 завдань (вибір правильної відповіді з двох запропонованих варіантів) і передбачає перевірку знань лексики та граматики німецької мови в межах програми загальноосвітніх шкіл.

2) зробити переклад речень з української мови німецькою.

Абітурієнтам пропонується перекласти 5 речень з української мови німецькою. Підібрані речення містять зразки мови і мовлення (граматичні структури, лексичні одиниці), які відображають типові і важливі граматичні та лексичні явища німецької мови, що включені до граматичного, лексичного, а також тематичного програмних мінімумів.

3) вести бесіду за заданою темою.

Бесіда з абітурієнтом проводиться на загальну, країнознавчу, суспільно-політичну тематику. Це завдання спрямоване на перевірку:

1)сформованості рівня мовленнєвої діяльності, лексико-граматичних навичок, ступенів засвоєння системних знань про мову як засіб вираження думок і почуттів людини.

2) формування мовних та мовленнєвих умінь, де важливим є вміння користуватися іноземною мовою як в усному, так і в писемному спілкуванні.

Використовуючи в розповідях окремі факти та події свого життя, висловлюючи власні міркування і почуття, абітурієнт повинен:

а) використовувати формули мовленнєвого етикету, що прийняті в німецькомовних країнах, автентичні засоби вираження.

б) вміти правильно і відповідно до ситуації вживати певні лексичні одиниці (частини мови), застосовуючи також ряд фразеологічних зворотів, розмовних фраз та ідіоматичних виразів; відповідних граматичних форм (часові форми дієслова, допоміжні дієслова, та дієслова-зв'язки, іменники, прикметники тощо).

При виконанні усіх зазначених завдань до уваги беруться всі граматичні, лексичні та орфографічні помилки. Використання словників не допускається.

4. Критерії оцінювання

Завдання для вступного випробування оцінюються за дванадцятибальною шкалою. Після чого оцінка підлягає переведенню за двохсотбальною шкалою до Правил прийому до МНТУ у 2016 році.

Кожне завдання лексико-граматичного тесту оцінюється максимально в 0,3 бала. За повністю вірно виконаний лексико-граматичний тест можна отримати 4,5 бали.

Друге завдання екзаменаційного білета максимально оцінюється в 2,5 бали, тобто  по 0,5 бала за кожне вірно перекладене речення.

Бесіда за заданою тематикою оцінюється максимально в 5 балів.

Високий рівень навчальних досягнень (10-12 балів)

Вільне та оперативне  володіння засвоєним лексико-граматичним матеріалом.

Адекватний граматично вірний письмовий переклад речень німецькою мовою. Вільне володіння монологічним і діалогічним мовленням. Вміння аргументовано висловлювати власну точку зору, дотримуючись природного темпу усного мовлення. Відмінні фонетичні навички та інтонаційне оформлення. Вміння коментувати тематику, використовуючи засвоєні лексико-фразеологічні та граматичні одиниці. Допускаються 1-2 лексико-граматичні помилки.

Достатній рівень навчальних досягнень (7-9 балів)

Необхідно достатньо вільно володіти засвоєним лексико-граматичним матеріалом. Вимагається достатньо правильно вибирати граматичні форми з можливістю 1-2 граматичних помилок. Дотримуватись достатньо граматично вірного письмового перекладу речень німецькою мовою. Контролю підлягають добре володіння монологічним і діалогічним мовленням та добрі фонетичні навички з інтонаційним оформленням, а також вміння коментувати тематику з використанням засвоєних лексико-фразеологічних та граматичних одиниць. Допускаються 3-4 помилки граматичного та лексичного характеру.

Середній рівень навчальних досягнень (4-6 балів)

Якщо абітурієнт недостатньо володіє лексико-граматичним матеріалом. При цьому робить недостатньо правильний вибір граматичних форм з можливістю 3-4 граматичних помилок. Такий рівень навчальних досягнень також відноситься до  недостатньо граматично вірного письмового перекладу речень німецькою мовою.  За недостатньо вільне володіння монологічним та діалогічним мовленням та неспроможність вести бесіду з аргументованим висловлюванням власної думки при поєднанні з недостатньою сформованістю тематичного лексикону. Якщо у абітурієнта занижений темп мовлення. При цьому допускаються 5-6 лексико-граматичних та стилістичних помилок.

Початковий рівень навчальних досягнень (1-3 бали)

Якщо у абітурієнта відсутнє вміння  володіти лексико-граматичним матеріалом. Якщо абітурієнт не в змозі  правильно вибирати граматичні форми. При виконанні граматично невірного письмового  перекладу речень німецькою мовою. Якщо монологічне мовлення  характеризується алогічністю, непослідовністю, неспроможністю адекватно  прокоментувати актуальну проблематику. Даний рівень навчальних досягнень застосовується при наявності  ненормативної лексико-граматичної структури висловлювань.

5. Зразок білету вступного випробування

Білет № __

для вступного випробування

з німецької мови на І курс

1. Лексико-граматичний тест. (0,3 бала за кожну вірну відповідь)

  1. Der Arzt (verbieten/verbietet) meinem Vater das Rauchen.
  2. Die Fußballmannschaft (hat/ist) das Spiel verloren.
  3. In der Vorstadt ist eine neue Wohnsiedlung (entstehen/entstanden).
  4. Vor einigen Jahren hat diese Kompanie eine Gesellschaft mit begrenzter Haftung (gegründet/gründen).
  5. Infolge (des Regenmantels/dem  Regenmantel) droht eine Dürrekatastrophe  in fünf von sechs australischen Bundesländern.
  6. Soll ich mein Fernglas (mitnehmen/mitzunehmen)? - Ich weiß es nicht.
  7. Die Bibliothek, (deren/dessen) Räume renoviert werden, ist zur Zeit geschlossen.
  8. Das Gericht hat noch nicht entschieden, ob dieser Mann freigesprochen werden  (können/kann).
  9. Wir wollen diese schöne Wohnung (zu mieten/mieten).
  10. Von Zeit zu Zeit müssen die Meeressäugetiere an die Wasseroberfläche schwimmen, (um zu atmen/statt zu atmen).
  11. Nach zwei Jahren war er endlich (mit/zu) seiner Doktorarbeit fertig.
  12. Viele kommen nicht allein.  Sie bringen ihre Familie (von/mit).
  13. Hat Maria deine Frage (beantwortet/geantwortet)?
  14. In Grönland ist es (kalt/kälter) als in Schweden.
  15. Welche Schlange ist am (giftigsten/giftig)?

2. Письмовий переклад 5 речень з української на німецьку мову.

(0,5 бала за кожне вірно перекладене речення)

  1. Хельга цікавиться спортом. Ви також цікавитесь спортом?
  2. Ти відвідаєш виставку? - Ні, я вже відвідав виставку.
  3. Ви ще не їздили на метро?- Ну чому ж, я їжджу на метро по понеділках та по суботах.
  4. Ми повинні також поспішати?- Так, друзі чекають на нас.
  5. Він розповідає про своїх друзів, яких він вже шість років не бачив.

3. Бесіда за заданою тематикою: Mein Arbeitstag (максимально 5 балів).

6. Список рекомендованої літератури

  1. Бачкис С.В. Немецкий язык. - Х.: «Ранок», 2001. - 175 с.
  2. Бориско Н. Самоучитель немецкого языка. - Том 1. - М.: Рольф. -К.: Логос. 2001. - 475 с.
  3. Бориско Н. Самоучитель немецкого языка. - Том 2. - М.: Рольф. -К.: Логос. 2001. - 511 с.
  4. Горбач Л. Готуємося до тестування з німецької.- К.: «Шкільний світ», 2008.- 127 с.
  5. Девекин В.Н. Falsch oder richtig ? - М.: Высшая школа, 1996. - 191 с.
  6. Завьялова В.М. Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка.- М.: ЧеРо, 2000.- 333с.
  7. Попов А.А. Попок М.Л. Praktisches Deutsch. - Том 1.- М.: Оникс, 2000. - 464 с.
  8. Попов А.А. Иванова Н.Д. Обносов Н.С. Praktisches Deutsch. - Том 2.- М.: Оникс, 2000. - 491 с.
  9. Сущинский И.И. Местоимения в современном немецком языке. - М.: «Лист», 1998.- 191 с.
  10. Шульц Х. Зундермайер В. Немецкая грамматика с упражнениями. Перевод А.А. Попова. -  М.: Оникс, 2000 - 328 с.
  11. Ярцев В.В. Немецкая грамматика. Тесты. - М.: «Московский Лицей»,2001. - 143 с.

Список додаткової літератури

  1. THEMEN NEU. Kursbuch 1. Hartmut Aufderstraße. Heiko Bock. Mechthild Gerdes. Jutta Müller. Helmut Müller. - 3. Auflage.- Ismaning.: Max Hueber Verlag,  2001. - 160 S.
  2. THEMEN NEU. Arbeitsbuch 1. Heiko Bock. Karl-Heinz Eisfeld. Hanni Holthaus. Uthild Schütze-Nöhmke. - 4. Auflage.- Ismaning.:Max Hueber Verlag,1999. - 160 S.
  3. THEMEN NEU. Kursbuch 2. Hartmut Aufderstraße. Heiko Bock. Jutta Müller. Helmut Müller. - 5. Auflage.- Ismaning.: Max Hueber Verlag,  2003. - 160 S.
  4. THEMEN NEU. Arbeitsbuch 2. Hartmut Aufderstraße. Heiko Bock.  Jutta Müller.  - 3. Auflage.- Ismaning.: Max Hueber Verlag,  2000. - 152 S.

7. Вимоги щодо володіння мовними компетентностями

Граматика

Вступник повинен володіти граматичним матеріалом, що передбачений Програмою загальноосвітніх навчальних закладів з іноземних мов. Даний граматичний матеріал повинен відображати типові і важливі граматичні та лексичні явища німецької мови, котрі входять до граматичного, лексичного, а також тематичного програмних мінімумів.

Лексика

Об'єм лексичного мінімуму абітурієнта повинен складати 1500-2000 одиниць, в першу чергу побутової тематики, відповідно до тематики ситуативного спілкування, що передбачається Програмою загальноосвітніх навчальних закладів з іноземних мов. В галузі словотворення необхідно володіти основними структурними типами слів у сучасній німецькій мові (прості, похідні та складні слова). Абітурієнт повинен знати основи словоскладання, найважливіші словотворчі афікси; стійкі словосполучення та фразеологічні одиниці.

Розглянуто і схвалено на

засіданні кафедри іноземних мов,

протокол № 5 від « 21 » лютого 2017 року

ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ

Рівень акредитації: IV

Форма навчання: денна, заочна, за дистанційними технологіями

Кваліфікаційний рівень: молодший спеціаліст, бакалавр, спеціаліст, магістр

Військова кафедра:

Гуртожиток:

Післядипломна освіта:

Аспірантура, докторантура:

Курси підготовки до ЗНО:

ПАРТНЕРИ